Canto popolare, autore sconosciuto. Il testo ha  ispirazione amorosa. Il  canto viene eseguito per il ballo detto a passu.

Trascrizione e traduzione a cura di Giuseppe Balzano e Giuseppe Brozzu.

Beddha come cummàri, e grazìosa
no ci n’è nadda e no nni po’ nascì;
mancu l’antigga Elèna,  magistròsa (maistòsa),
n’haia di billèsa di cussì.

Biaddu l’amanti chi sinn’ha gudì:
po’ di chi godi un anima diciòsa;
e luminòsa illu Mondu sarà
pa’l cantu in pedi lu Mondu ha durà.

 

Canto popolare, autore sconosciuto. Il testo ha  ispirazione amorosa. Il  canto viene eseguito per il ballo detto a passu.

Trascrizione e traduzione a cura di Giuseppe Balzano e Giuseppe Brozzu.

 

Beddha come cummàri, e grazìosa
no ci n’è nadda e no nni po’ nascì;
mancu l’antigga Elèna,  magistròsa (maistòsa),
n’haia di billèsa di cussì.

Biaddu l’amanti chi sinn’ha gudì:
po’ di chi godi un anima diciòsa;
e luminòsa illu Mondu sarà
pa’l cantu in pedi lu Mondu ha durà.

Sempri l’hemmu a vantà la so’ prisèntzia
Pa’l cantu campa lu Mondu all’ampèdi;
pa’ la billèsa e pa’ la sapièntzia
già vò gustadda in tutti li manèri.

A vantalla a cummàri è ministèri
si nò sarìa a faltà in cussèntzia;
una magnificenza è me cummàri
cussì faladda da lu cielu pàri.

(E) no cinn’è  l’eguali, in gjuramentu,
beddha come cummàri e ben trattadda,
pari la stella di lu Nascimentu,
la ch’esci chjara in notti signaladda.

Me cummàri si vò santificadda
e usadda cun tuttu miramèntu,
lu filmaméntu ill’aria s’accrìsa
cand’abbri la so’ bòcca a fa’ la risa.

S’àpplìcani li stèlli in Paradisu
cu’ la so’ boci pacifica (e) amena;
sapeddi commu splandi lu so’ visu?
commu splandi lu sòli in dì sirèna.

Mancu l’antigga magistròsa Elèna
facìa che cummàri tant’accìsu
accrìsu faci lu lugènti soli
cu li so’ rari e benigni culòri.

E da li so’ fidàli invidìosa
dicendi me cummàri: e chi billèsa!
cu la so’ linga tanta carignòsa
daci a li passionanti cuntintesa.

Eu no brammu no atra ricchesa
si no a me cummàri par’ispòsa;
cu la so’ linga amuròsa m’incanta
cussì l’addòru cumenti una santa.

In cantu a cassisìa chjara Luna,
cu’ li so’ rari e giusti perfetziòni,
no ci n’è nadda in terra nisciùna
come cummàri un’atra affunziòni.

E avaria piccàddu un Salamòni,
solamenti a vidè chist’almusura…

 

 

Bella come questa donna (comare), così graziosa non è mai nata un’altra e non potrà nascerne; neppure l’antica Elena, così maestosa, poteva vantare una simile bellezza.

Beato l’amante che potrà goderne:
potrà dire di aver goduto un’anima così meravigliosa; a sua luce di bellezza rimarrà nel tempo e, così come il Mondo, durerà in eterno.

Sempre daremo vanto alla sua figura
sino a quando il Mondo rimarrà in piedi;
per la sua bellezza e per la sua sapienza
dobbiamo ammirarla per tutti i suoi bei modi.

Darle vanto è obbligo per chi la conosce,
altrimenti sarebbe mancanza consapevole;
la sua bellezza è una tale magnificenza
così come il cielo che ne ha voluto farci dono.

Non c’è l’uguale, posso giurarlo,
bella come questa donna, così ben curata;
ella sembra la stella cometa che risplende chiara annunciando la notte di Natale.

Questa donna dovrebbe essere santificata e guardata con tutta l’ammirazione possibile, anche il  firmamento, nell’aria, si ferma per un istante quand’ella schiude le labbra per un sorriso.
Si dispongono  le stelle in Paradiso ordinate  dalla sua voce quieta e deliziosa;
sapete come splende il suo viso? così come splende il sole in una giornata luminosa.

Neppure l’antica maestria di Elena
era capace, al confronto, di tante malìe;
ella eclissa la lucentezza del sole
con i rari colori del suo volto.

È invidiata dalle sue coetanee
che dicevano: questa donna è uno splendore!
con i suoi modi tanto gentili
dona ebbrezza agli innamorati.

Io non desidero nessun’altra ricchezza
se non questa donna come sposa;
con il suo parlare premuroso ella m’incanta
così che io l’adoro come fosse una divinità.

Anche se la confrontiamo con  la Luna,
con le sue rare e giuste perfezioni, non è mai nata in terra un’altra creatura che,con la sua presenza, riveli la bellezza del creato.

E (sicuramente) avrebbe commesso peccato un Salomone, soltanto per vedere questa melodiosa ed armonica bellezza…