Lo Stabat Mater (Stabba in lingua castellanese) è un inno – più precisamente una sequenza – dedicata alla Madonna che piange il Figlio Gesù. Testo del XIII secolo è attribuito a Jacopone da Todi, ma la questione è controversa. Traduzione di Franco Sacchetti (Ragusa, 1332 – San Miniato, 1400).

Stabat Mater dolorosa
Juxta Crucem lacrimosa,
Dum pendebat Filius.

Cujus animam gementem,
Contristatam et dolentem,
Pertransivit gladius.

O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater Unigeniti!

Lo Stabat Mater (Stabba in lingua castellanese) è un inno – più precisamente una sequenza – dedicata alla Madonna che piange il Figlio Gesù. Testo del XIII secolo è attribuito a Jacopone da Todi, ma la questione è controversa. Traduzione di Franco Sacchetti (Ragusa, 1332 – San Miniato, 1400).

Stabat Mater dolorosa
Juxta Crucem lacrimosa,
Dum pendebat Filius.

Cujus animam gementem,
Contristatam et dolentem,
Pertransivit gladius.

O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater Unigeniti!

Quem maerebat, et dolebat,
Pia Mater, dum videbat
Nati paenas inclyti.

Quis est homo, qui non fleret,
Matrem Christi si videret
In tanto supplicio ?

Quis non posset contristari,
Christi Matrem contemplari
Dolentem cum Filio?

Pro peccatis suae gentis
Vidit Jesum in tormentis,
Et flagellis subditum.

Vidit suum dulcem natum
Moriendo desolatum,
Dum emisit spiritum.

Eia Mater, fons amoris,
Me sentire vim doloris
Fac, ut tecum lugeam.

Fac, ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum,
Ut sibi complaceam.

Sancta Mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.

Tui nati vulnerati,
Tam dignati pro me pati,
Paenas rnecum divide.

Fac me tecum pie flere,
Crucifixo condolere,
Donec ego vixero.

Juxta Crucem tecum stare,
Et me tibi sociare
In planctu desidero.

Virgo virginum praeclara,
Mihi jam non sis amara:
Fac me tecum plangere.

Fac, ut portem Christi mortem
Passionis fac consortum,
Et plagas recolere.

Fac me plagis vulnerari
Fac me cruce inebriari,
Et cruore Filii.

Flammis ne urar succensus
Per te, Virgo, sim defensus
In die judicii.

Christe, cum sit hinc exire,
Da per Matrem me venire,
Ad palmam victoriae.

Quando corpus morietur,
Fac, ut animae donetur
Paradisi gloria. Amen.

Stava Madre dolorosa
a la croce lagrimosa,
dov’era il suo Filio;

la cui anima piangente,
abattuta e dolente
trapassò il gladio.

O quanto trista e aflitta
fue quella beneditta
Madre de l’Unigenito,

che piangeva e doleva
e tremava, ché vedeva
le pene al Figliuol inclito.

Qual è l’uomo che non piagnesse
se questa Madre vedesse
nel tormento asprissimo?

Chi non si può contristare,
pia Madre, contemplare
il tuo dolore grandissimo?

Pe’ peccati di sue genti
Iesú vide ne’ tormenti
e ne’ flagelli suddito.

Vide il suo dolce nato
moriente desolato
quando amise il spirito.

E però, fonte d’amore,
fa’ ch’io senta il tuo dolore,
fammi teco piagnere;

Fa’ ch’egli arda il cor mio
in amare Cristo Dio
e ‘l suo compiacer cogliere.

Santa Madre, fammi questo,
le suo piaghe io abbia presto
al core si ch’elle vagliano;

del tuo nato traforato,
al morire per me degnato,
le pene in me compartano.

Fammi sempre piagner teco,
al Crocifisso doler meco,
mentre ch’io viverò;

a la Croce teco stare
volentieri a compagnare
pianto con desiderio.

Virgo de le vergine preclara,
a me non esser avara,
fammi teco piagnere.

Fa’ ch’io porti in Cristo morte
de la sua passion la sorte
e le piaghe raccogliere;

da le piaghe essere piagato,
da la Croce inebriato,      
ne l’amor del Filio.

Infiamato ed acceso,
per te, Madre, io sia diffeso
nel dí del iudicio.

Fa’ che la Croce mi guardi      
e la passion raguardi
a ciò ch’io trovi grazia.

Quando il corpo será morto,
fa’ che l’anima abbia porto
di Paradiso e gloria. Amen.